開催コース詳細 : Detalle del Curso

※ 一部ブラウザでPDFファイルが表示されないケースがあるようです。
上記PDFファイルをダウンロードすれば閲覧できますが、それもできない場合は

以下をクリックして画像にてご確認ください。

以下をクリック

コース案内(画像)別ページにて表示

 

1.コース名 -オリーブの道 レベル1と2-
Nombre del curso – Camino del Olivo Nivel 1 y 2 –

概要/Información General :

このクラスは、オリーブにご興味がある方、これからオリーブ業界に従事しようと考えている方、既にこの業界に従事されており、もっと深く真髄を学びたい方、そしてオリーブが補完的でありながら従事されている職業に重要な役割を持つとお考えの方にお勧めのコースです。
スペインの専門家からオリーブの世界の基礎を深く学ぶことができます。オリーブ文化を世界に広めましょう。
全クラス十分に訓練された同時通訳がつきます。
ArigatOlivo協会は、オリーブ文化への“愛”と共にわかりやすい言葉で科学的知識を伝え広めます。

Este curso está destinado para aquellos que estén pensando en dedicarse al sector del olivo, y/o aquellos que ya se dedican a esta industria y quieran profundizar más sobre la esencia del mismo, también para los que creen que el olivo tiene un papel complementario pero importante en su profesión. Se puede aprender exhaustivamente los conceptos básicos al mundo de olivo de la mano de expertos españoles. Este curso es para aquellos que estén pensando en difundir la cultura del olivo al mundo. ( con Interpretación simultánea )
Asociación ArigatOlivo se basa en los conocimientos científicos que difundiremos con un lenguaje asequible y siempre acompañando por el amor a la cultura del olivo.

※ 一部ブラウザでPDFファイルが表示されないケースがあるようです。
上記PDFファイルをダウンロードすれば閲覧できますが、それもできない場合は

以下をクリックして画像にてご確認ください。

以下をクリック

コース詳細(画像)別ページにて表示

注意 Atención:

*毎回クラス終了後、1か月間限定にて録画したクラスを参加者全員が視聴できます。
Todos los participantes pueden ver la clase grabada durante 1 mes después de cada clase.

*クラスには無料ウェブアプリZOOMを使用します。お客様ご自身にて、ZOOMにアクセスするためのウェブカメラ、マイク等をご用意ください。
Utilizarémos la aplicación gratuita ZOOM para las clases. Prepare su propia cámara web y micrófono para acceder a ZOOM.

*初めてZOOMをお使いの方は、指定時間前に、予めZOOMのアプリをインストールいただく必要があります。
Si va a utilizar ZOOM por primera vez, debe instalar la aplicación ZOOM antes de la hora especificada.

*ZOOMに関するご質問はZOOMにしてください。
Si tiene alguna pregunta sobre ZOOM, comuníquese con ZOOM.

*クラス開始後、ZOOMや通信業者の障害等により講座の継続が困難と判断される場合は協会側の判断でクラスを中止する場合があります。                                                                         その場合、日程調整を行い再度開催いたします。
Después de que comience la clase, si se considera que es difícil continuar el curso debido a una falla de ZOOM o de un operador de telecomunicaciones, la clase puede cancelarse a discreción de la asociación. En ese caso, se ajustará el horario y se volverá a realizar la clase.

*日程と時間は何等かの原因により変更する場合があります。その際はなるべく早くご連絡します。
El horario está sujeto a cambios por alguna razón. En ese caso, nos pondremos en contacto contigo lo antes posible.

*コース内容と講師は開催側の理由により急に変更する場合がありますが、いつも最適な内容と講師で開催する努力をします。
El contenido del curso y el ponente pueden cambiar repentinamente por el motivo del organizador, pero siempre haremos un esfuerzo para realizar el curso con el contenido y el ponente óptimos.

*テイスティングするオイルは変更する場合があります。
El aceite a catar está sujeto a cambios.

*講座の録音、録画、撮影、ダウンロード等をしないでください。
No grabe, ni filme, ni descargue del curso.

*オンラインクラスに関するURL、ID、パスワード等を善良な管理者の注意義務をもって管理し、第三者と共有、第三者への開示、貸与、譲渡等をしないでください。
Debe cuidar de buena intención con la URL, ID y contraseña relacionados con la clase online. No los comparta con un tercero, ni los divulgue a un tercero, los preste o los transfiera.

*お申込み者以外の方はクラスに同席させないでください。
No permita que nadie más que el solicitante asista a la clase.

コースをお申込みいただいた方への特典
Beneficios para quienes solicitaron el curso

1.以下をスペイン、もしくは日本から直接送付いたします。
 Enviaremos lo siguiente directamente desde España o Japón.

*専用ケース                                                               
Estuche especial

*テイスティングとサンプル保管についての説明書(重要)                                                
Instrucciones para la cata y la preservación de muestras de aceites (importante)

*サンプルオイル20ml(テイスティングする本数)                                               
XX Botellas de muestras de aceite 20ml

*公式テイスティングシート1枚(スペイン語HOJA DE PERFIL/クラス7にて触れます。)
Hojas de perfil de cata ( Utilizarémos en la clase 7 )

*テイスティングマット必要枚数(テイスティングの際、下に敷いてください。)
Manteles para la cata ( Colóquelo debajo al catar )

*各基本工程で考えられる欠陥シート(工程別に起こりえる欠陥がわかりやすく図式化してあります。)
Posibles defectos en cada operación básica ( Los defectos que pueden ocurrir en cada proceso están esquematizados de una manera fácil de entender. )

*語彙リスト(EUの法律に記載している定義語彙のリストです。コース上で出てくる語彙への理解が深まり、お仕事に役立ちます。)
Listado de vocabularios ( Una lista de vocabularios definidos que se encuentran en la legislación de la UE. Profundizarás en tu comprensión del vocabulario que aparece en el curso y será útil para tu trabajo. )

*名前入り赤色テイスティンググラス5個と時計皿5枚(テイスティングの際お使いください。個人のお名前を入りです。)
5 copas de cata en granate serigrafiadas con el nombre del asistente y 5 vidrios de reloj ( tapa )

*品種証明付きオリーブ苗木と個人名付きセラミックプレート1個(コースにご参加いただいた記念です。この苗木を通してご参加いただく方たちの繋がりを更に深めたいと思っています。苗木は日本在住の方のみです。セラミックプレートはスペイン人デザイナーが作り、個人名も入ります。)                                                                                               
Olivo joven certificado de variedad ( solo quienes que viven en Japón ) con rótulo de cerámica con el nombre del asistente.

2.ネットにてお送りする物
Los artículos que vamos a enviar por internet

*講師が用意するクラス資料日本語訳つき
Materiales de clase preparados por el ponente con traducción al japonés.

*その他、文書化された関心のある情報
Otras informaciones documentados de interés.

3.Live Streaming

*顕著なエキストラバージンオリーブオイルコンクール会場よりライブ配信視聴
 テイスティング中のライブ配信は行いません。
Ver Live Streaming desde el lugar donde se celebran los concursos de AOVE destacados.
No vamos a transmitir durante la cata.

*コースに関わっている方たちとのコラボ配信等
Live Streaming colaborativa con personas implicadas en el curso.

*その他オリーブに関する配信(オリーブに関するイベント、そして世界でオリーブに従事されている方へのインタビューなど)
Live Streaming relacionado con el olivo. ( Eventos relacionados con el olivo y entrevistas con personas del mundo que trabajan en este sector. )

*ライブ配信は、その後編集しYoutubeにアップします。
La transmisión en directo se editará y subirá a Youtube.

*パンデミックによる移動規制やそのイベント自体が中止になった場合、そこからのライブ配信はできませんが、何かできることを探し中継します。 
Si se cancelan el evento en sí o las restricciones de movimiento de la pandemia,el live streaming no será posible desde ahí, pero buscaremos algo que se pueda hacer y lo transmitiremos.

*その他、ライブしてほしい内容やご希望があったらどんどん教えてください。
Si tiene algún contenido que quiera ver en vivo, háganoslo saber.

50人限定コース Limitado a 50 personas!!

お申込み締切日:2022年1月16日(日)
金額条件
1,400€ 日本在住の方で、個人事業主、もしくは会社決済の場合
1,400€ Los que viven en Japón y que sean profesionales.
1,694€(21%消費税込み)日本在住の個人の方、スペイン在住の方
1694€(con 21% de IVA)Los que viven en Japón y no sean profesionales y/o los que viven en España
お申し込みはこちらから   Para inscribirse, pinche aquí

私たちのコースの強み  Puntos Fuertes de Nuestro Curso

*全クラス十分にトレーニングされた同時通訳付き
Todas las clases con interpretación simultánea muy formada.

*何十年もオリーブとオリーブオイルについて研究をしている顕著な研究者が講師です。
Los ponentes son investigadores destacados que llevan décadas investigando el olivo y el aceite de oliva.

講師陣については、こちらをご覧ください。
Pinche aquí sobre los ponentes.

*世界のオリーブの生産や消費、そして市場のような世界状況を専門家が話します。
El experto hablará de la situación mundial como la producción, el consumo y el mercado de olivo del mundo.

*世界初の試みであるコルドバの世界オリーブ遺伝資源コレクションについて知ることができます。
Puedes conocer la Colección Mundial de germoplasma de olivo en Córdoba, es el primer intento internacional.

コルドバの世界オリーブ遺伝資源コレクションについては、以下をご参考にしてください。
Para más información sobre la Colección Mundial de germoplasma de olivo, veas el siguiente vídeo en Youtube.
https://www.youtube.com/watch?v=B2XVfOJYWQw&t=201s

*スペイン人専門家が行うテイスティングセッションが8回あります。
Hay ocho sesiones de cata dirigidas por expertos españoles.

彼らのテイスティングにつきましては、以下のYoutubeをご参考にしてください。
Para más información sobre sus catas, veas los siguientes vídeos en Youtube.
https://www.youtube.com/watch?v=vreG21YHcxE&t=1s
https://www.youtube.com/watch?v=PWKsQqEo0Ao&t=5s

*お送りするオイルは、スペイン人専門家が選出します。
Los aceites que te enviemos serán seleccionados por los expertos españoles.

*オリーブオイルと健康というテーマでクラスが4回あり、講師はオリーブオイルと健康について研究している免疫学教授です。
Hay 4 clases sobre el tema del aceite de oliva y la salud, y el ponente es el catedrático de inmunología que ha estado investigando sobre el aceite de oliva y la salud.

*基本でも良く知られないことにもフォーカスしていきます!
Nos centramos en los aspectos básicos, pero también en los asuntos menos conocidos.

*基本に忠実にその真髄を学びながら、料理や日本酒とのマリアージュについても学ぶことができます。
Puedes aprender la verdadera esencia de los fundamentos, también hasta la cocina y maridaje con sake.

*ベストタイミングでオイルテイスティングすることを考慮しているため、1年に1回しか開催できないコースです。
Este curso sólo puede celebrarse una vez al año, teniendo en cuenta del mejor momento para la cata de aceite.

*このコース修了後は、5分野の専門コースにて更に見識を深め、プロフェッショナルとしてご活躍ください。
Tras terminar este curso, tendrás la oportunidad de seguir profundizando sus conocimientos en 5 cursos especializados. Así, puedes convertirte en un profesional.

専門コースについての詳細は、以下をご覧ください。
Pinche aquí sobre los 5 cursos especializados.

*毎回クラス終了後1か月の間、録画したクラスを参加者全員が視聴可能です。
Todos los participantes pueden ver la clase grabada durante 1 mes después de cada clase.

*現地よりテイスティングキット送付とライブストリーミングの視聴可能です。
Te enviaremos el kit de aceites para catar y puedes ver Live Stream desde España

*少人数のコースであるため、行き届いたサービスを受けることが可能です。
Debido a un número reducido de participantes, podemos estar muy atentos a los asistentes.

お申し込みはこちらから   Para inscribirse, pinche aquí

講師陣 Ponentes:

*アンジェリーナ・べラフ Angjelina Belaj
IFAPA農業漁業食料および有機生産のアンダルシア州トレーニング研究センター アラメダデルオビスポ支部 ゲノミクス(ゲノムと遺伝子について研究する生命科学の一分野)とバイオテクノロジーエリア研究員
Investigador titular de E. Genómica y Biotecnología en el Instituto Andaluz de Investigación y Formación Agraria, Pesquera, Alimentaria y de la Producción Ecológica/IFAPA
https://www.juntadeandalucia.es/agriculturaypesca/ifapa/web/index.php/en

*ブリヒダ・ヒメネス Brígida Jimenéz
  プロフィール      Perfil 

*アヌンシア・カルピオ Anunciación Carpio
   プロフィール       Perfil 

*ホセ・フアン・ガフォリオ José Juan Gaforio
   プロフィール         Perfil 

*マリパス・アギレラ Maripaz Aguilera
IFAPA農業漁業食料および有機生産のアンダルシア州トレーニング研究センター ベンタデルジャノ支部 食品の品質と健康エリア研究員
Técnico Especialista de C. Alimentación y Salud en el Instituto Andaluz de Investigación y Formación Agraria, Pesquera, Alimentaria y de la Producción Ecológica/IFAPA
https://www.juntadeandalucia.es/agriculturaypesca/ifapa/web/index.php/en

*フェルナンド・マルティネス Fernando Martínez
油脂研究所(CSICスペイン高等科学研究院) https://www.ig.csic.es/en/
パネルリーダー、R + D + iスペシャリスト
Instituto de la Grasa ( CSIC )
Jefe de panel de cata y Especialista en I+D+i

*マリア・ホセ・サン・ロマン María José San Román
ミシュラン1つ星Monastrellオーナーシェフ https://monastrell.com/en/
スペインでエキストラバージンオリーブオイルを使ったレシピを推奨しているエンブレム的シェフ。Culinary Institute of America, The International Culinary Center of New Yorkや服部栄養専門学校などでコースやセミナーを開催している。
Chef dueña del restaurante Monastrell con 1 estrella michelín. El chef emblemática que recomienda recetas con aceite de oliva virgen extra en España.

*イサベル・カベジョ Isabel Cabello
ISABEL CABELLO STUDIO代表 https://www.cabelloxmure.com/
オリーブオイルや食品のパッケージデザインにて数々の賞を受賞。スペインを代表するデザイナー。

Gerente de ISABEL CABELLO STUDIO. Diseñadora que lidera al diseño de packaging en España.
Ha recibido numerosos premios por el diseño de packaging de aceite de oliva y alimentos. Diseñador de referencia en España.

*パブロ・アロマル Pablo Alomar

スペインのプレミアム日本酒やその他日本製品の輸入販売代理店”Salvioni&Alomar有限会社”CEO。Sake Professional(CSP)およびスペイン人唯一のAdvanced Sake Professional(ASP)認証取得。WSET SAKE講座レベル3を保有し、スペインでWSET SAKE講座の教育インストラクター。 Concours Mondial de Bruellesの日本酒部門審査員。
CEO de “Salvioni & Alomar Co., Ltd.”, importador y distribuidor de sake premium y otros productos japoneses en España. Obtiene Sake Professional (CSP) y Advanced Sake Professional (ASP) ( el único español que obtiene esta certificación ). Tiene el Nivel 3 del Curso WSET SAKE y es instructor educativo del Curso WSET SAKE en España. Jurado de la división de sake de Concours Mondial de Bruelles.

お申し込みはこちらから   Para inscribirse, pinche aquí

ご予約の流れ:

1.協会HPよりお申込書フォームよりお申込書を送付ください。
Envíe el formulario de inscripción en la página web de la asociación.

2.お申込み受領についてのお返事をします。
Te responderemos con respecto a la recepción de tu inscripción.

3.その後、お支払いについてのご連絡を致します。
Después, contactaremos con respecto al pago.

4.お支払いの確認ができましたら、ご連絡します。                                                                                    
Nos comunicaremos contigo una vez confirmado el pago.

5.お支払い後、現地からのライブストリームに参加してください。ライブ配信は前日までにその日程についてお知らせしますが、協会がライブ配信したほうが良い内容と判断した場合、突然始まる場合もあることをお許しください。後日録画視聴は可能です。
Después del pago confirmado, únase al Live Streaming. Te informaremos hasta el día anterior sobre el horario de distribución de Live Streaming, pero si la asociación decide que es mejor distribuir en vivo, disculpa que pueda comenzarla de repente. Puede ver la grabación en unas fechas posteriores.

6.各クラス開始1週間前にzoomのリンク先をメイルにてご連絡します。
Una semana antes de cada clase, lo contactaremos por correo electrónico con el enlace de zoom.

お申し込み後のお客様都合のキャンセルについて
Cancelación de la conveniencia del cliente después de la solicitud:

*2022年1月7日までのキャンセル:無料(返金手数料についてはお客様持ちとなります。返金前にご返金額についてお知らせします。)
*1月8日から2月4日までのキャンセル:テイスティングのためのマテリアルについての実費のみがかかります。
*2月5日から2月末日までのキャンセル:テイスティングのためのマテリアルについての実費+30%
*3月1日から3月6日までのキャンセル:テイスティングのためのマテリアルについての実費+70%
*3月7日以降のキャンセル:100%
*コース開始後、どうしてもコース内容やその他納得がいかないと思われる場合、メイルにてご連絡ください。

  • Cancelación hasta el 7 de enero de 2022 – Gratis (Los clientes son responsables de las comisiones de reembolso. Le informaremos el coste del reembolso antes de reembolsar).
  • Cancelación después del 8 de enero de 2022 hasta el 4 de febrero de 2022 – Solo el coste de materiales del kit de catas.
  • Cancelación después del 5 de febrero de 2022 hasta el final de febrero de 2022 – El coste de materiales del kit de catas + 30%
  • Cancelación después del 1 de marzo de 2022 hasta el 6 de marzo de 2022 – El coste de materiales del kit de catas + 70%
  • Cancelación después del 7 de marzo de 2022 – 100%
  • Si siente que no está satisfecho con el contenido del curso o con cualquier otra cosa después de que comience el curso, comunícate con nosotros por correo electrónico.
お申し込みはこちらから   Para inscribirse, pinche aquí
Asociación ArigatOlivo側のキャンセルについて
Cancelación por parte de la Asociación:

ありがとリーボ協会側からキャンセルを申し出ることは、基本的にありません。
しかし、責任者「田中富子」の健康や生命にかかわるような事態があった場合については、別途適切な人物を代理・代行に任命し、コース催行に問題が生じないよう努めます。万が一、それも困難な場合は、キャンセルとなりますが、料金についてはコース催行前については100%、コース途中に関してはコースの進行状況に応じた金額を算出し、返金いたします。
Básicamente la Asociación no ofrece la cancelación. Sin embargo, en el caso de una situación de salud o que ponga en peligro la vida del responsable, Tomiko Tanaka,
nombraremos a una persona adecuada como sustituto para asegurarnos de que no haya problemas con el curso. Por si acaso de que sea difícil, se cancelaría, y la reembolso será del 100% antes de que comience el curso, y para el caso de que haya empezado el curso, se calculará de acuerdo con el progreso del curso y te reembolsará.

お申し込みはこちらから   Para inscribirse, pinche aquí

 

2. コース名-オリーブの道 プロフェッショナル - Nombre del curso online
– Camino del Olivo Profesional –

概要/Información General :

コース1の全てを修了、そしてテスト合格後に、専門性を追求するコースです。                                                       以下の5つの専門分野にてプロフェッショナルを目指します。
その分野のスペイン人専門家がコーディネートし監修している唯一無二のコースです。(同時通訳付き)
ありがとリーボ協会は、オリーブ文化への“愛”と共にわかりやすい言葉で科学的知識を伝え広めます。
Este es un curso que persigue la especialización y está destinado para aquellos que hayan terminado completamente del Curso nivel 1 y 2, y hayan aprobado el examen.                                                                                                                                                        El objetivo es ser profesionales en los siguientes cinco campos especializados.                                                                                                                 Un curso único y extraordinario coordinado y supervisado por un experto español en la materia. ( con Interpretación simultánea ).
Asociación ArigatOlivo se basa en los conocimientos científicos que difundiremos con un lenguaje asequible y siempre acompañando por el amor a la cultura del olivo.

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。